Show newer

cats are kinda like self portable heaters. that self port only when they want to

in contrast, I Really Like You is basically the same song

Show thread

eye of the tiger is the funniest song i've ever heard a nightcore version of for some reason

vivi tiene sus pies encima de las mías :>

vivi has figured out how to sit on the side of a purse hanging from our bag rack

some things that spanish uses the same word for:

  1. the outer layer of the earth (the crust, in english)
  2. the outer layer of a tree (the bark, in english)
  3. the outer layer of the brain (the cerebral cortex in english, which turns out to be ~the same word)

la corteza

no me acuerdo dónde encontré este chiste pero me gustó

Show thread

un juego de palabras bilingüe:

si contratás con el diablo, hacelo en inglés.

porque en inglés el diablo es débil.

@aschmitz in general she's very good at adjusting herself and quickly getting back to sleep but i still prefer not to disturb her if i can get away with it

"el Programa de Mejoramiento de Zonas Aqueológicas (Promeza)". Spanish speakers are good at acronyms.

in English: the program of improvement of archaeological zones (promeza, pronounced the same as "promesa" = promise)

pros of cat sleeping on my leg:

  1. aww
  2. awwww
  3. awwwwww
  4. she trusts me awwwwwwww

cons of cat sleeping on my leg:

  1. can't move my leg without waking her
  2. sometimes there are reasons to want to move my leg

cats have very interestingly shaped mouths

@gaditb on the other hand the python bit would have been more obvious!

re: long, code 

@wallhackio @aescling isn’t that when you have to write C code

la gatita descubrió que mi desayuno es una buena fuente del agua fría

este autor tiene opiniones muy decepcionantes sobre la sexualidad para alguien que fue purgado de la docencia por el régimen de Franco

komatsu nana has finally been displaced as my phone background. by vivi of course.

truly, no comprendo re: querés leer un chiste malo y viejo? 

@aescling “el gato araña” means “the cat scratches” but “gato” is an animal and “araña” is also the name of an animal even if it’s a homonym in this case. so el gato araña is two animals. cat and spider. or.. spider cat, if you will.

re: querés leer un chiste malo y viejo? 

@aescling la araña es 🕷️. pero arañar es el verbo análogo al inglés “scratch”.

Show older
📟🐱 GlitchCat

A small, community‐oriented Mastodon‐compatible Fediverse (GlitchSoc) instance managed as a joint venture between the cat and KIBI families.