Show newer

el secreto de sus ojos in fact a pretty good movie

english translation 

bad luck for my learning that the school near the apartment (and that we can hear every day) has a bilingual program, and the part we can hear is often the english part.

Show thread

mala suerte para mi aprendizaje que el colegio cerca del departamento (y el que podemos escuchar cada día) tiene un programa bilingüe y la parte que podemos escuchar a menudo es la de inglés.

is there any foss application out there to let me take a pdf and edit its like, outline/bookmarks/whatever-you-call-that?

there are like a billion applications to edit pdfs in various ways that don't seem to have this feature.

for example, not far from here is Villa Martelli. which has two different sounds for “ll”for reasons entirely unpredictable from the words in themselves.

Show thread

slightly amusing that spanish as it is actually used ends up having an inconsistent sound-spelling correspondence for similar reasons to (some of) the much more extensive inconsistencies in English sound-spelling correspondence.

i think sofi and i are currently tied at truco this month (6-6 if i counted right)

la novia ensangrentada is not my favorite Carmilla adaptation.
(i say, comparing it to Jenny Hval’s album Blood Bitch)

sofi's and my estimate of the closest any known living thing has gotten to the sun is:
people on the ISS at perihelion of Earth's orbit (in early January), probably. if any of the moon landings happened during a new moon in or around january they probably win but we didn't manage to find such a case (we found crescent moon landings in july and gibbous in december/february)

won a game of truco against my wife for the first time

awkward moment where i forgot that responding "envido" to "envido" in truco is a raise and not just accepting. when my wife was 4 points from winning.

olympics 

hmm, haven't found a good sport to watch now. i think maybe most sports are just kinda boring in comparison to archery.

Show thread

olympics 

they almost tied the shoot-off! well done South Korean team

Show thread

olympics 

is china going to come back to tie this match 4-4???

Show thread

olympics 

archery is unexpectedly exciting.

re: English words ultimately derived from other indo-european languages by way of languages of other families, a partial list 

admittedly anime is the only case i know of in which English directly borrowed a word with Indo-European origins from a non-Indo-European language. (FR → JA → EN). the others i listed are either persian or greek in origin by way of arabic, but mostly passed through medieval latin or non-english european languages.

i expect there are others tho and would be curious to hear any similarly direct examples

Show thread

English words ultimately derived from other indo-european languages by way of languages of other families, a partial list 

tambourine
sugar
spinach
saffron
rook
orange
chemistry
candy
beige
azure
anime

the reason is that in ukrainian, "як" (which can be transliterated in the latin alphabet as "yak") means "as", apparently.

there are other less extreme problems that it would have even without the detect language issue but this one was very funny

Show thread

english translation 

today i discovered how the translations of metazooa work

it's horrible.
if you have spanish as your language, for example... the game will use google translate to translate the common names of animals from english to spanish. however, in fact, it translates them from "detect language" to spanish.

this game thinks that in spanish they say "como" (aka "as") to refer to yaks.

Show thread
Show older
📟🐱 GlitchCat

A small, community‐oriented Mastodon‐compatible Fediverse (GlitchSoc) instance managed as a joint venture between the cat and KIBI families.