when they publish a book using Wade‐Giles
« Official pinyin use is controversial, as when pinyin use for a metro line in 2017 provoked protests, despite government responses that “The romanization used on road signs and at transportation stations is intended for foreigners... Every foreigner learning Mandarin learns Hanyu pinyin, because it is the international standard...The decision has nothing to do with the nation’s self-determination or any ideologies, because the key point is to ensure that foreigners can read signs.” »
@Lady what book ??
@Lady wade giles sucks but the pre wade ones are fucking absurd
@Lady i was reading a translation of some yangist texts and the intro quoted a text that had 'yang' as 'Kuang'
@eris The Grand Scribe's Records, trans. William H. Nienhauser Jr., published Indiana University Press 1995–2019
@Lady huh
this amazon reviewer called Wade‐Giles a “superior” romanization system so now i know not to trust anything said by this amazon reviewer