« I decided to not bother translating the last two (boring) paragraphs »

the last two (boring) paragraphs: « The collector of these strange tales remarks; "To occupy the position of a high official but not to forget about old friends in humble and destitute circumstances—that's why Wang could become a god. Today a noble travels in a coach, but will that person still remember old friends he made back when he was a nobody? There is a man without social rank in my village whose family is extremely poor. One of his childhood friends became an official with high rank and salary. The poor man thought, If I trust to his generosity, surely he'll take good care of me.' So the poor man packed his belongings and made the arduous journey across a thousand li, only to be disappointed. After spending all of his money and selling his horse, he returned home.

"His joker of a brother wrote a yueling that mocked him: 'This month, my brother returned, his fur cap lost, his umbrella no longer working, his horse exchanged tor a donkey, and he won't be traveling again until his boots stop squeaking.' Read it for a good laugh." »

Follow

i worry that this random translator on AO3 may have missed the point of the tale of Sixth Brother Wang

· · Web · 0 · 0 · 0
Sign in to participate in the conversation
📟🐱 GlitchCat

A small, community‐oriented Mastodon‐compatible Fediverse (GlitchSoc) instance managed as a joint venture between the cat and KIBI families.