@witchfynder_finder my two favourite things about lists of untranslatable words is that (a) some of the words don’t NEED to be translated, because we’ve just adopted them directly instead, and (b) they never include words from English, despite us having some great candidates, like “spooky” or “angst”
@Lady That's because they're always written for English-speaking audiences who think they "love language" because they know the words "wanderlust" and "petrichor."
@witchfynder_finder see i just find that sad though because the best way to love the english language is to appreciate its unique aspects
and these lists are just like “here is why every other language is more unique and special than yours”
@Lady People love to shit on English all day and night and I am NOT here for it!! English is wonderful and expressive and we need to learn to love it for what it is!
@witchfynder_finder it’s part of the white project of making english fade into the background imo; if you point out english’s notable aspects then you’re situating it historically within a culture instead of just accepting it as an unspoken norm
it’s not as overt as the people who said that it was fine that latin was a dead language because it had already attained perfection, but it’s the same sort of thing i think; exotification of the other for the purpose of normalizing the same
@Lady Not to mention the impact that the "Latin is perfect" school has had ON conceptions of English and the hilariously-false "rules" people try to impose on it to make it more like Latin
@witchfynder_finder literally you go pull up a grammar book from the right time period and they will have Several Pages dedicated to how each language has its own Journey to the Perfection which is Latin, and how English is only partway along that journey and it will be some time before it ever achieves that Greatness
now it’s all like ‘how dare you introduce habitual “be” ’